白话街事

  粤语版

  搭地铁

  寻日挨晚,五羊新城一便利店,两位靓女嘅对话。

  靓女A:头先唔系你拉住我,我就用个袋掟落个衰人度喇。

  靓女B:我见你起脚,惊你企唔稳,顺势拉下你啰。

  靓女A:咁嘅人都有嘅,几廿岁人居然博大雾。

  靓女B:系唔系头先多人你有错觉啊?

  靓女A:肯定唔系,佢趁人多一味挨埋嚟。

  普通话版

  坐地铁

  昨天傍晚,五羊新城一便利店,两位靓女的对话。

  靓女A:刚才不是你拉着我,我就用手袋砸那个坏蛋了。

  靓女B:我看你用脚踢,怕你站不稳,顺势拉一下你。

  靓女A:怎会有这样的人,几十岁人居然占人便宜。

  靓女B:是不是刚才人多你有错觉啊?

  靓女A:肯定不是,他趁人多不停靠过来。

  粤语释词

  博大雾

  “博大雾”和“博懵”同义,意指某些人趁混乱的时候讨便宜或谋取不正当的利益。“大雾”之时视野模糊,有利于下手。有说“博大雾”来自“草船借箭”的典故,诸葛亮就是借江面大雾成功“骗取”曹军的十万支箭。

  时报读者 珍姐