广东外语外贸大学教授李筱菊逝世,一生致力于英语教学研究
她曾领导英语高考标准化改革
  李筱菊是我国最早研究并引进交际语言教学体系的学者。
  由李筱菊主编的交际英语教程。
  广外档案馆 提供

  信息时报讯 (记者 孙小鹏 实习生 王育煌 通讯员 王豪菁) 记者昨日从广东外语外贸大学获悉,3月23日晚,该校李筱菊教授因病在广州逝世,享年88岁。据了解,李筱菊是我国最早研究并引进交际语言教学体系(简称“CLT”)的学者,也是我国外语测试理论研究的最早研究者之一。

  兢兢业业奉献颇多

  李筱菊,1929年9月生,广西苍梧人,教授,博士生导师。1949年,20岁的她进入燕京大学学习外语,毕业后来到当时的中山大学外语系做老师。李筱菊认真研习传统英语教学法,并从不同的资深教授处体会到开放式教学的优越性与重要性。1970年,李筱菊被调到广东外语学院(今广东外语外贸大学)任职,此时,她深深意识到英语教学的落伍。

  80年代初,正值广东外语学院想要编写英语教学新教材,李筱菊便将其交际语言体系运用其中。自1978年发表我国第一篇介绍CLT的文章起,她先后在国内外发表十多篇有关论文。其中“为交际教学道路辩护”一文在国内学术会议上引起强烈反响,后登于英国牛津大学出版社刊物,一度成为英国文化委员会培训海外英语教师的必读材料。在对CLT的研究中,她对其理论本身有所补充和创新,同时把它创造性地应用于我国教学大纲设计及教材建设。

  1979年,她开始参与中国第一种有科学依据的语言测试“英语水平测试(EPT)”的工作。1985~1989年她是全国高考英语考试标准化改革三人领导小组成员,该项改革1989年通过国家鉴定推广全国,并获国家科研成果一等奖。该项目最大的成就是:在开创中国科学化外语测试的同时,探索了把国外测试理论运用于中国条件下解决中国特有的难题的途径,这在国际上也是一种突破。其后这种努力更见于为中国设计的多种考试及在国内外发表的多篇论文中。此外,李筱菊多次开语言测试课,建立语言测试研究和发展中心,领导多个语言测试项目,最后写出了55万字的专著《语言测试科学与艺术》,为若干高校作教材用,并有同行认为是“语言测试工作者的圣经”。

  李筱菊通过语言测试的实践、讲学和出版论著,为中国培养了不少语言测试人才,对中国语言测试的科学化、标准化、现代化、交际化作出了贡献。

  五十年坚守教育一线

  李筱菊曾说:“真实和傲气是做学问的出发点和前提”。这在CECL(交际英语,即“Communicative English for Chinese Learners”)出台和推行的过程中得到了充分体现。CECL否定了传统的英语教学方法,让学生成为课堂的主人。

  李筱菊由于始终保持年轻的心态进行教学事业,因此深受学生的喜爱和欢迎。李筱菊在高等学校任教并从事教学研究近五十年,将外语教学理论研究和实践结合。在对CLT的研究中,她对其理论本身有所补充和创新,同时把它创造性地应用于中国教学大纲设计及教材建设中。她始终坚持在教育事业的一线位置,积极地和学生接触,了解最真实存在的学生需求和问题,帮助学生解决学习中的问题,鼓励他们始终保持乐观向上的生活情操。